Nehemia 3:6
Konteks3:6 Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah worked on the Jeshanah Gate. 1 They laid its beams and positioned its doors, its bolts, and its bars.
Nehemia 3:21
Konteks3:21 After him Meremoth son of Uriah, the son of Hakkoz, worked on another section from the door of Eliashib’s house to the end of it. 2
Nehemia 5:10
Konteks5:10 Even I and my relatives 3 and my associates 4 are lending them money and grain. But let us abandon this practice of seizing collateral! 5
Nehemia 6:17
Konteks6:17 In those days the aristocrats of Judah repeatedly sent letters to Tobiah, and responses from Tobiah were repeatedly coming to them.
Nehemia 9:16
Konteks9:16 “But they – our ancestors 6 – behaved presumptuously; they rebelled 7 and did not obey your commandments.
Nehemia 11:19
Konteks11:19 And the gatekeepers:
Akkub, Talmon and their colleagues who were guarding the gates – 172.
Nehemia 11:24
Konteks11:24 Pethahiah son of Meshezabel, one of the descendants of Zerah son of Judah, was an adviser to the king 8 in every matter pertaining to the people.
Nehemia 12:29
Konteks12:29 and from Beth Gilgal and from the fields of Geba and Azmaveth, for the singers had built settlements for themselves around Jerusalem.
Nehemia 13:4
Konteks13:4 But prior to this time, Eliashib the priest, a relative of Tobiah, had been appointed over the storerooms 9 of the temple of our God.
Nehemia 13:14
Konteks13:14 Please remember me for this, O my God, and do not wipe out the kindness that I have done for the temple of my God and for its services!
Nehemia 13:24
Konteks13:24 Half of their children spoke the language of Ashdod (or the language of one of the other peoples mentioned 10 ) and were unable to speak the language of Judah.
[3:6] 1 tn Or “the Old Gate” (cf. KJV, ASV, NASB, NCV, NRSV, NLT).
[3:21] 2 tn Heb “the house of Eliashib.” This has not been repeated in the translation for stylistic reasons.
[5:10] 5 tn Heb “this debt.” This expression is a metonymy of association: “debt” refers to the seizure of the collateral of the debt.
[9:16] 6 tn Heb “and our fathers.” The vav is explicative.
[9:16] 7 tn Heb “they stiffened their neck” (so also in the following verse).
[11:24] 8 tn Heb “to the hand of the king.”
[13:4] 9 tc The translation reads the plural rather than the singular of the MT.